主語がないとなんのこっちゃ。

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ日常生活
スポンサーリンク


オットと初めて出会った時はお互いの言語が分からず、共通語も英語だけだった。

当時は当然会話は英語で、オットが日本語を勉強してだんだん上手になるにつれて英語で話す割合がどんどん減ってきて、日本語の会話の割合がどんどん増えた。

たまにオットが分からない単語が出てくると説明したり言いなおすこともあるけれど、今はほぼ100%に近いくらいで日本語で会話している。

上手なんだけどまだそこまで上手じゃない時は

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ

 

そんなオットが突然部屋に入ってきて第一声が

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ

 

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ

 

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ

 

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ

 

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ

 

台湾人夫と日本人妻のゆるりとした会話の話ブログ

 

 

結局「俺」の話ではなく「オレオ」の話だった。

 

日本語で主語を省略しても通じるのは時には便利だけど、曖昧で誤解が生まれる場合もあるんだ、とこの時身をもって実感した。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 台湾情報へ
にほんブログ村


国際恋愛・結婚ランキング

台湾旅行ランキング
台湾旅行ランキング

台湾(海外生活・情報)ランキング
台湾(海外生活・情報)ランキング

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました