結婚式場は神戸、私たちが住んでるのは東京、ということで結婚式の準備には苦労しました。
何回か重要なミーティングの時は帰省し、ジェームス邸で話し合いをしましたが、それ以外はSkypeで済ませてもらいました!
ジェームス邸は国際結婚も多いらしいので、この対応はとっても助かりました。
(日本的結婚婚禮和臺灣的結婚婚禮是一點都不一樣。日本的結婚婚禮的話,我們得做很多準備)
日本人同士の結婚式でも大変ですが、
国際結婚ならではの苦労もありました。
Contents
特に大変だった準備(特別辛苦的準備)
やっぱり国際結婚の結婚式で大変なのは言語ですよね。大変と言いつつ、私たちは一切外注せずに頑張りましたw
翻訳作業に一番時間がかかりました。
また、日本と台湾だと結婚式の文化が全く異なります。
日本では色々なペーパーアイテムを用意したりと作業がたくさんありますが、台湾はほぼなく、主人に面倒くさがられましたw主人から台湾の家族への電話のときも、めっちゃめんどくさいわ〜みたいに愚痴ってるのが聞こえましたwww
(我們花了很久時間做翻譯)
招待状(invitation card)
表はこんなデザインに。主人の妹ちゃんがデザインしてくれました!!
中身は左側に中国語、右側に日本語を書きました。めちゃくちゃ丁寧な日本語に合う中国語がなく、主人は苦戦して中国語は超短い文章になってましたw
(老公妹妹做了全部的paper items。内容是中文和日文)
席次表(seating chart)
単独で写真撮り忘れてたので、めちゃくちゃ見にくい写真になってしまいました。
机に置いてあるのが席次表です。
挨拶、プロフィール、料理紹介、もこれにまとめました。
台湾人は中国語バージョンのを、日本人は日本語バージョンのを配りました。
これも翻訳が大変でした。(by主人)
(内容是文章表示我們的感謝來了結婚婚禮,我們的自己介紹,菜單。
ムービー(影片)
ムービーは、オープニング・今までの成長期と私たちの出会いみたいなやつ・親への感謝ムービーの3つを自作しました。
写真をメインにしたかったので、短い文章で中国語も日本語もまとめるのに苦労しました。
(我們做了三個影片)
乾杯の挨拶や最後の挨拶(老公打招呼)
これは主人がひとりで日中2か国語で挨拶してくれました。日本語は私が作った文章を読みました。
はじめは暗記する予定が堅苦しい文章だったので覚えきれずカンニングシートを作ってましたw
(他用中文和日文打招呼)
司会者による説明(master of ceremony的説明)
司会者の方は日本語しか対応が難しかったので、前もって紹介してくださる文章をいただき、中国語に翻訳しておきました。
それをプリントアウトして台湾人ゲストの席に配置で、読んでもらう形にしました。
(先她給我們日文的文章,所以我們翻譯這個,然後放中文的説明在臺灣人的桌子)
花嫁の手紙(新娘的信)
お友達の話を聞いていたら、花嫁の手紙は結構式ぎりぎりになって書く子が多かったですが、私たちの場合翻訳しなきゃなので3週間ほど前には完成していました笑
花嫁の手紙は台湾にはないようです。(主人が知らないだけかも。。?笑)
グーグルドキュメントでまず文章を考えて、主人に共有し伝わりやすく訳してもらい、中国語はプリントアウトして配布しました。
主人のご両親への挨拶は、私も中国語で頑張りました。
(在日本的結婚婚禮很多新娘讀她們先寫的信。在信上有對爸爸和媽媽感謝)
友人代表挨拶(朋友給新娘的信)
友人代表挨拶を幼馴染の友達に頼みました。私に内容がばれたらダメなので、主人に文章を隠れて送ってもらい主人が翻訳し、中国語の配布プリントを作りました。
こんな感じで翻訳続きで大変で、(とは言っても私の負担はほぼなし笑)
間に合わへんかも!?と思ったときもありましたが、なんとか終わって一安心。
あとの用意としては、試食会。
これは予定が合わずいけなかったので、全部お任せしました。
私が純粋に楽しんでできた準備は、
ヘアメイクリハーサル(化妝的練習)
これは楽しかったw
主人も付き添ってくれましたが、4時間くらい時間がかかったのが信じられないようでした。
これといってヘアスタイルにこだわりがなかったので、「私に似合いそうな感じで」とウェディング用はお願いしました。笑
前髪を下ろすか下ろさないかは地味に迷いましたが結局おろしました。
カラードレスは珍しくしたいスタイルがありました。花かんむりにフワフワヘアー
もう一度結婚式をしたいかと言われたら、、、
用意が異常に疲れて2人のストレスだったのでしたくない!!笑
コメント